Теперь уже никто не считает сверхъестественным и необъяснимым тот факт, что с начала христианства и до монголо – татарского нашествия Киевская Русь была страной высокой и прекрасной письменной культуры.
Не без основания предполагают, что грамотность была у нас воспринята в течение самого короткого времени. Ничто не преграждало народу путь к грамоте, и наши прародители быстро овладели сравнительно высоким уровнем письма. Это подтверждается сохранившимися надписями на деревянных предметах, на прялках, на причудливых гребнях для расчесывания льна, на глиняной посуде, на различных деревяшках.
Наука недаром придает огромное значение изучению старинных предметов. В раскопках под Новгородом, которые велись в продолжение десяти лет, были найдены сверхинтересные грамоты на бересте.
Содержание грамот разнообразно. Это частные письма с забавными прибаутками, всякого рода распоряжения, завещания. Интересны записи школьных упражнений, сделанные прилежными учащимися.
Все это свидетельствует о многовековой традиции письменной культуры Древней Руси.
Тема: проверочная работа на изученное в 5-7 классах по разделам «Орфография», «Лексика», «Этимология», «Морфология», «Простое предложение»
Цель: оценка достижений учащихся планируемых результатов по изученному материалу в 5-7 классах по разделам «Орфография», «Лексика», Этимология», «Морфология»
УМК: ОС «Школа 2100» для 5-9 классов. Авторы: Р.Н.Бунеев, Е.В.Бунеева, Л.Ю.Комиссарова, И.В.Текучева, Н.А.Исаева, Е.С.Барова и др. «Русский язык»
Вид контроля: текущий
1)Перечень элементов предметного содержания, проверяемых в контрольном диктанте
Код Элементы предметного содержания
С.5.7 Чередование звуков в морфемах
С.6.9 Активный и пассивный словарный запас
С.6.10 Архаизмы, историзмы, неологизмы
С.7.10 Применение знаний по морфологии в практике правописания
С.7.19 Предложения простые и сложные
С.7.20 Структурные типы простых предложений (распространенные и нераспространенные, предложения осложненной и неосложненной структуры)
С.7.22 Однородные члены предложения
С.7.31 Нормы употребления однородных членов предложения в составе простого предложения
С.8.3 Правописание гласных и согласных в составе морфем и на стыке морфем
С.8.4 Правописание Ъ и Ь
С.8.5 Слитные, дефисные и раздельные написания
С.8.14 Соблюдение основных пунктуационных норм
2)Перечень требований к уровню подготовки обучающихся, освоивших разделы «Орфография», «Лексика», «Этимология», «Морфология», «Простое предложение»
Код Планируемые результаты
Р.4 Адекватно понимать, интерпретировать и комментировать тексты различных функционально-смысловых типов речи
Р.10 Проводить фонетический и орфоэпический анализ слова
Р.14 Опознавать морфемы и членить слова на морфемы на основе смыслового, грамматического и словообразовательного анализа; характеризовать морфемный состав слова, уточнять лексическое значение слова с опорой на его морфемный состав
Р.15 Проводить морфемный и словообразовательный анализ слов
Р.18 Опознавать самостоятельные части речи и их формы. А также служебные части речи.
Р.25 Опознавать предложения простые и сложные, предложения осложненной структуры
Р.28 Опираться на фонетический, морфемный, словообразовательный и морфологический анализ в практике правописания
Р.39 Самостоятельно определять цель своего обучения, ставить и формулировать для себя новые задачи в учебе и познавательной деятельности, развивать мотивы и интересы своей познавательной деятельности
Проверочная работа по русскому языку за первое полугодие (8 класс)
Среди ночи выбрался я из палатки и остановился пораженный: ночь цвела огнями! Огнями всех мыслимых расцветок!
Над головой высоко зеленый листок луны, вокруг него – серебряные брызги росинок-созвездий…
Тут и там перечеркивают глубинную черноту неба таинственные капельки падающих метеоритов. Даже чудится, будто, падая, звякают они, расшибаясь о камни ущелий. И тогда вспышки далеких пастушьих костров на склонах представляются искрами, высеченными звездой.
Над черными копнами кустов мерцают искорки светляков. Точь – в - точь искры над буйным костром, когда в него тычут палкой!
Из чащи куста светят глаза непонятные, какие – то неуловимые и неверные. То вдруг нальются розоватым туманом, то вдруг холодно позеленеют, как будто накаляются и остывают. В кустах затаился барханный кот.
Праздник ночных огней. Звезды, горящие, как глаза, и глаза, мерцающие так же, как звезды. (126 слов)
Тема: итоговая проверочная работа за первое полугодие
Цель: оценка достижений учащихся планируемых результатов за первое полугодие по разделам « Фонетика», «Орфография», «Морфемика и словообразование», «Синтаксис и пунктуация», «Простое предложение»
УМК:ОС «Школа 2100» для 5-9 классов. Авторы: Р.Н.Бунеев, Е.В.Бунеева, Л.Ю.Комиссарова, И.В.Текучева, Н.А.Исаева, Е.С.Барова и др. «Русский язык»
Вид контроля: текущий
1)Перечень элементов предметного содержания, проверяемых в контрольном диктанте
Код Элементы предметного содержания
С.7.19 Предложения простые и сложные
С.7.20 Структурные типы простых предложений (распространенные и нераспространенные, предложения осложненной и неосложненной структуры)
С.7.22 Однородные члены предложения
С.7.31 Нормы употребления однородных членов предложения в составе простого предложения
С.8.3 Правописание гласных и согласных в составе морфем и на стыке морфем
С.8.4 Правописание Ъ и Ь
С.8.5 Слитные, дефисные и раздельные написания
С.8.11 Одиночные и парные знаки препинания
С.8.14 Соблюдение основных пунктуационных норм
2)Перечень требований к уровню подготовки обучающихся, освоивших разделы «Фонетика», «Орфография», « Морфемика и словообразование», «Синтаксис и пунктуация», «Простое предложение»
Код Планируемые результаты
Р.4 Адекватно понимать, интерпретировать и комментировать тексты различных функционально-смысловых типов речи
Р.10 Проводить фонетический и орфоэпический анализ слова
Р.14 Опознавать морфемы и членить слова на морфемы на основе смыслового, грамматического и словообразовательного анализа; характеризовать морфемный состав слова, уточнять лексическое значение слова с опорой на его морфемный состав
Р.15 Проводить морфемный и словообразовательный анализ слов
Р.18 Опознавать самостоятельные части речи и их формы. А также служебные части речи.
Р.25 Опознавать предложения простые и сложные, предложения осложненной структуры
Р.28 Опираться на фонетический, морфемный, словообразовательный и морфологический анализ в практике правописания
Р.39 Самостоятельно определять цель своего обучения, ставить и формулировать для себя новые задачи в учебе и познавательной деятельности, развивать мотивы и интересы своей познавательной деятельности
Указать части речи в предложении:
1 вариант Даже чудится, будто, падая, звякают они, расшибаясь о камни ущелий.
2 вариант Звезды, горящие, как глаза, и глаза, мерцающие так же, как звезды.
Фонетический разбор слова:
1 вариант цвела
2 вариант кустов
Морфемный разбор слов:
1 вариант выбрался, мерцающие, созвездий
2 вариант затаился, холодно, неуловимые1)Перечень элементов предметного содержания, проверяемых в грамматическом задании
Код Элементы предметного содержания
С.4.2 Система гласных звуков
С.4.2 Система согласных звуков
С.4.5 Фонетическая транскрипция
С.4.9 Фонетический анализ слова
С.4.10 Соотношение буквы и звука
С.4.15 Связь фонетики с графикой и орфографией
С.4.19 Применение знаний по фонетике в практике правописания
С.5.1 Состав слова
С.5.4 Виды морфем: корень, приставка, суффикс, окончание
С.5.6 Словообразующие и формообразующие морфемы
С.5.8 Морфемный анализ слова
С.5.10 Производящая и производная основа
С.5.16 Применение знаний по морфемике и словообразованию в практике правописания
С.7.1 Части речи как лексико-грамматические разряды слов
С.7.3 Самостоятельные части речи
С.7.6 Служебные части речи
С.7.10 Применение знаний по морфологии в практике правописания
2)Перечень требований к уровню подготовки обучающихся, освоивших грамматические задания: определение частей речи, фонетический разбор слова, морфемный разбор слов.
Код Планируемые результаты
Р10 Проводить фонетический и орфоэпический анализ слова
Р11 Классифицировать и группировать звуки речи по заданным признакам, слова по заданным параметрам их звукового состава
Р14 Опознавать морфемы и членить слова на морфемы на основе смыслового, грамматического и словообразовательного анализа; характеризовать морфемный состав слова, уточнять лексическое значение слова с опорой на его морфемный состав
Р15 Проводить морфемный и словообразовательный анализ слов
Р18 Опознавать самостоятельные части речи и их формы, а также служебные части речи и междометия
Р28 Опираться на фонетический, морфемный, словообразовательный и морфологический анализ в практике правописания
Итоговая годовая проверочная работа по русскому языку (8 класс)
Всякие мысли приходят иногда в голову. Например, мысль о том, что хорошо бы составить несколько новых словарей русского языка. Кроме, конечно, уже существующих общих словарей.
В одном таком словаре можно, предположим, собрать слова, имеющие отношение к природе, в другом – хорошие и меткие местные слова, в третьем – слова людей разных профессий, а в четвёртом – мусорные и мёртвые слова, всю канцелярщину и пошлость, засоряющие русский язык.
Этот последний словарь нужен для того, чтобы отучить людей от скудоумной и ломаной речи.
Мысль о том, чтобы собрать слова, имеющие отношение к природе, пришла мне в голову в тот день, когда на луговом озёрце я услышал, как хрипловатая девочка перечисляла разные травы и цветы.
Словарь этот будет, конечно, толковым. Каждое слово должно быть объяснено, и после него следует помещать несколько отрывков из книг писателей, поэтов и учёных, имеющих научное или поэтическое касательство к этому слову.
Тема: итоговая годовая проверочная работа
Цель: оценка достижений учащихся планируемых результатов за год по разделам «Фонетика», «Орфография», «Морфемика и словообразование», «Синтаксис и пунктуация», «Простое предложение», «Сложное предложение»
УМК:ОС «Школа 2100» для 5-9 классов. Авторы: Р.Н.Бунеев, Е.В.Бунеева, Л.Ю.Комиссарова, И.В.Текучева, Н.А.Исаева, Е.С.Барова и др. «Русский язык»
Вид контроля: итоговый
1)Перечень элементов предметного содержания, проверяемых в контрольном диктанте
Код Элементы предметного содержания
С.4.19 Применение знаний по фонетике в практике написания
С.5.16 Применение знаний по морфемике и словообразованию в практике правописания
С.5.7 Чередование звуков в морфемах
С.7.19 Предложения простые и сложные
С.7.20 Структурные типы простых предложений (двусоставные и односоставные, распространенные и нераспространенные, предложения осложненной и неосложненной структуры, полные и неполные)
С.7.22 Однородные члены предложения, обособленные члены предложения; вводные слова и предложения
С.7.23 Сложные предложения
С.7.24 Типы сложных предложений
С.7.25 Средства выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения
С.7.26 Сложные предложения с различными видами связи
С.7.31 Нормы употребления однородных членов в составе простого предложения
С.7.32 Нормы построения сложносочиненного предложения
С.7.33 Нормы построения сложноподчиненного предложения
С.7.37 Применение знаний по синтаксису в практике написания
С.8.3 Правописание гласных и согласных в составе морфем и на стыке морфем
С.8.4 Правописание Ъ и Ь
С.8.5 Слитные и раздельные написания
С.8.7 Перенос слов
С.8.10 Знаки препинания и их функции
С.8.12 Знаки препинания в конце предложения, в простом и сложном предложении
2)Перечень требований к уровню подготовки обучающихся, освоивших разделы «Фонетика», «Орфография», « Морфемика и словообразование», «Синтаксис и пунктуация», «Простое предложение», «Сложное предложение»
Код Планируемые результаты
Р.4 Адекватно понимать, интерпретировать и комментировать тексты различных функционально-смысловых типов речи
Р.10 Проводить фонетический и орфоэпический анализ слова
Р.14 Опознавать морфемы и членить слова на морфемы на основе смыслового, грамматического и словообразовательного анализа; характеризовать морфемный состав слова, уточнять лексическое значение слова с опорой на его морфемный состав
Р.15 Проводить морфемный и словообразовательный анализ слов
Р.16 Проводить лексический анализ слова
Р.18 Опознавать самостоятельные части речи и их формы. А также служебные части речи.
Р.19 Проводить морфологический анализ слова
Р.25 Опознавать предложения простые и сложные, предложения осложненной структуры
Р.27 Соблюдать основные языковые нормы в устной и письменной речи
Р.28 Опираться на фонетический, морфемный, словообразовательный и морфологический анализ в практике правописания
Р.39 Самостоятельно определять цель своего обучения, ставить и формулировать для себя новые задачи в учебе и познавательной деятельности, развивать мотивы и интересы своей познавательной деятельности
Сделать фонетический разбор слова: словарь.
Сделать морфемный разбор слов: хрипловатая, помещать, засоряющие.
Найти и отметить в тексте вводные слова.
1)Перечень элементов предметного содержания, проверяемых в грамматическом задании
Код Элементы предметного содержания
С.4.2 Система гласных звуков
С.4.2 Система согласных звуков
С.4.5 Фонетическая транскрипция
С.4.9 Фонетический анализ слова
С.4.10 Соотношение буквы и звука
С.4.15 Связь фонетики с графикой и орфографией
С.4.19 Применение знаний по фонетике в практике правописания
С.5.1 Состав слова
С.5.4 Виды морфем: корень, приставка, суффикс, окончание
С.5.6 Словообразующие и формообразующие морфемы
С.5.8 Морфемный анализ слова
С.5.10 Производящая и производная основа
С.5.16 Применение знаний по морфемике и словообразованию в практике правописания
С.7.22 Вводные слова и вставные конструкции
С.8.10 Знаки препинания и их функции
С.8.11 Одиночные и парные знаки препинания
2)Перечень требований к уровню подготовки обучающихся, освоивших грамматические задания: фонетический разбор слова, морфемный разбор слов, нахождение вводных слов в тексте
Код Планируемые результаты
Р10 Проводить фонетический и орфоэпический анализ слова
Р11 Классифицировать и группировать звуки речи по заданным признакам, слова по заданным параметрам их звукового состава
Р14 Опознавать морфемы и членить слова на морфемы на основе смыслового, грамматического и словообразовательного анализа; характеризовать морфемный состав слова, уточнять лексическое значение слова с опорой на его морфемный состав
Р15 Проводить морфемный и словообразовательный анализ слов
Р25 Опознавать предложения осложненной структуры
Р28 Опираться на фонетический, морфемный, словообразовательный и морфологический анализ в практике правописания
«МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ"ТУМСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №3" Классный час "Имя России – Сергий Радонежский" Классный руководитель – Кузьминова Светлана Ивановна Время проведения: октябрь 2014. Участники: учащиеся 7-х классов.Цели:углубление знаний учащихся о жанр. »
«Утверждаю: Начальник отдела культуры Шатойского муниципального района З.У. Эльмурзаева "_"2017г. План мероприятий посвященных 100 летию Октябрьской революции 1917 года в России. № п/пНаименование мероприятий место и дата проведения ответственные 1. Оформление стенда: "100 лет Октябрьской революции" 1. »
«Урок № 23 Тема: Графические редакторы растрового типа Тип: комбинированный Класс: 8 Предмет: информатика Дата: 24.02.2014 гЦель: Пояснить достоинства и недостатки графических редакторов растрового типа; Развитие навыков и умений работать с графическим редактором Paint; Воспитание информационной культуры учащихся, внимательности, аккуратност. »
2018 www.info.z-pdf.ru - «Библиотека бесплатных материалов - интернет документы»
Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 2-3 рабочих дней удалим его.

(1)Тепе́рь уже́ никто́ не счита́ет сверхъесте́ственным и необъясни́мым тот факт, что с нача́ла|начала́ христиа́нства и до монголо-тата́рского наше́ствия Ки́евская Русь была́ страно́й высо́кой и прекра́сной пи́сьменной культу́ры. (2)Введе́ние христиа́нства и приобще́ние её к византи́йской кни́жности установи́ло прее́мственность двух пи́сьменных культу́р. (3)Э́то си́льно преумно́жило интере́с восто́чных славя́н к кни́ге и спосо́бствовало распростране́нию пи́сьменности ещё на за́ре|заре́ её цивилиза́ции.
(4)Не без основа́ния предполага́ют, что гра́мотность была́ у нас воспринята́ в тече́ние са́мого|самого́ коро́ткого вре́мени и беспрепя́тственно развива́лась на пе́рвых по́рах|пора́х. (5)Ничто́ не прегражда́ло наро́ду путь к гра́моте, и на́ши прароди́тели бы́стро овладе́ли сравни́тельно высо́ким у́ровнем пи́сьма|письма́. (6)Э́то подтвержда́ется сохрани́вшимися на́дписями на деревя́нных предме́тах, наприме́р на пря́лках, на причу́дливых гре́бнях для расчёсывания льна, на неприхотли́вой гли́няной посу́де, на разли́чных деревя́шках, не приго́дных для экспони́рования.
(7)Нау́ка неда́ром придаёт огро́мное значе́ние изуче́нию стари́нных предме́тов. (8)Без преувеличе́ния мо́жно сказа́ть, что археологи́ческие нахо́дки превзошли́ всё|все ожида́ния учёных, приоткры́в карти́ны живо́й дре́вности. (9)В небезызве́стных раско́пках под Но́вгородом, кото́рые вели́сь в продолже́ние десяти́ лет, бы́ли на́йдены сверхинтересные гра́моты на бе́ресте|бересте́. (10)Э́то беспрецеде́нтное откры́тие в археоло́гии: в них запечатлена оригина́льная предысто́рия ру́сской кни́ги.
В1. В одно́м–двух предложе́ниях сформули́руйте гла́вную мысль те́кста.
В2. Среди́ предложе́ний 5−6 найди́те предложе́ние с вво́дным сло́вом. Укажи́те его́ но́мер.
В3. Среди́ предложе́ний 4−6 найди́те сложносочинённое предложе́ние. Укажи́те его́ но́мер.
В4. Из предложе́ния 4 вы́пишите всё|все предло́ги.
В5. Из предложе́ний 1–3 вы́пишите сло́во с череду́ющейся безуда́рной гла́сной в ко́рне.
В6. Из предложе́ний 4−6 вы́пишите обосо́бленное определе́ние.
В7. Укажи́те спо́соб образова́ния сло́ва|слова́ неда́ром (предложе́ние 7).
В8. Вы́пишите словосочета́ние (предложе́ние 7), постро́енное на осно́ве примыка́ния.
В9. Вы́пишите граммати́ческие осно́вы предложе́ния 8.
В1. Как ещё мо́жно бы́ло бы озагла́вить текст? Запиши́те 2 свои́х заголо́вка к те́ксту.
В2. Среди́ предложе́ний 1−4 найди́те предложе́ние с вво́дной констру́кцией. Укажи́те его́ но́мер.
В3. Среди́ предложе́ний 7−10 найди́те бессою́зное сло́жное предложе́ние. Укажи́те его́ но́мер.
В4. Из предложе́ния 9 вы́пишите всё|все предло́ги.
В5. Из предложе́ний 4–6 вы́пишите сло́во с череду́ющейся безуда́рной гла́сной в ко́рне.
В6. Из предложе́ний 7−10 вы́пишите обосо́бленное обстоя́тельство.
В7. Укажи́те спо́соб образова́ния сло́ва|слова́ пи́сьменности (предложе́ние 3).
В8. Вы́пишите словосочета́ние (предложе́ние 4), постро́енное на осно́ве примыка́ния.
В9. Вы́пишите граммати́ческие осно́вы предложе́ния 5.

Образова́ние, просвеще́ние и гра́мотность пришли́ на дре́внюю Русь вме́сте с христиа́нством. Язы́чным славя́нам вероиспове́дание в Христа́ бы́ло привнесено́ све́рху госуда́рственной си́лой. По веле́нию князя Влади́мира Святосла́вовича отменя́лось иско́нная язы́ческая ве́ра, и устана́вливалась но́вая, неве́домая наро́ду. В Ки́еве и Но́вгороде в обяза́тельно-принуди́тельном поря́дке был совершён обря́д креще́ния над язы́ческим лю́дом. Но форма́льного а́кта во́все недоста́точно, что́бы лю́ди, испове́дующие другу́ю ве́ру, в одноча́сье ста́ли по́длинными христиа́нами. Троекра́тно погрузи́ть челове́ка в во́ду и прочита́ть над ним чин креще́ния ещё не зна́чит преврати́ть его́ в убеждённого неофи́та. Славя́нские язы́чники, верну́вшись в свои́ и́збы|избы́, отню́дь не ста́ли «но́выми людьми́» Но́вого Заве́та. Они́ продолжа́ли жить по давно́ сложи́вшемуся укла́ду со свои́ми иско́нными воззре́ниями, ве́рованиями, тради́циями. Что́бы состоя́тся по́длинным христиани́ном, челове́к до́лжен быть просвещённым и образо́ванным: он до́лжен знать, понима́ть и испове́довать осно́вы ве́ры христо́вой, её до́гмы и обрядовость.
Тру́дная, кропотли́вая и долговре́менная ми́ссия – науче́ние и приобще́ние наро́да к христиа́нской ве́ре – станови́лась главне́йшей зада́чей и для кня́жеской вла́сти, и для Це́ркви.
С форма́льным воцерковлением восто́чных славя́н ре́зко возросла́ потре́бность в образо́ванных и просвещённых лю́дях. В древнеправославной культу́ре образо́ванным челове́ком счита́лся христиани́н, и́стинно уве́ровавший в Христо́во уче́ние, пости́гший его́ суть и начи́танный в «боже́ственных кни́гах», то есть уподо́бившийся о б р а з у Христа́. Понима́ние «просвещённого челове́ка» по́лностью совпада́ло с первонача́льным смы́слом сло́ва|слова́ «просвещённый». Таковы́м явля́лся тот ве́рующий, кто освещён све́том Госпо́днем. «Я есть свет ми́ра, кто сле́дует за мной, тот не бу́дет пребыва́ть во тьме, но бу́дет име́ть свет жи́зни» (Иоан. 8, 12). Ева́нгельские сло́ва|слова́ Иису́са Христа́ бы́ли обращены́ не то́лько к апо́столам, и ко всем сле́дующим по его́ пути́: «Вы есть соль зе́мли|земли́…, вы есть свет ми́ра» (Матф. 5, 13-14). «Просвеще́ние» на церко́вно-славя́нском языке́ зна́чит «креще́ние». А просвети́телем почита́лся тот, кто открыва́л язы́чникам и́стины христиа́нского уче́ния и акти́вно спосо́бствовал распростране́нию ве́ры. Тако́е именование прилага́лось к святы́м, мно́го пораде́вшим на просвети́тельской ни́ве и просла́вившимся обраще́нием наро́дов в христиа́нскую ве́ру.
Между те́м Русь нужда́лась не то́лько в образо́ванных и просвещённых подви́жниках, но и в гра́мотных лю́дях. Креще́ние Ру́си и распростране́ние гра́мотности ста́ли звеньями одно́й це́пи. С одно́й стороны́, для укрепле́ния ки́евской госуда́рственности тре́бовалась гра́мотная администра́ция. С друго́й, Це́рковь, идеологи́ческий столп кня́жеской вла́сти, в ра́вной сте́пени была́ заинтересо́вана в подгото́вке гра́мотных церковнослужи́телей. И́бо для многочи́сленных открыва́ющихся хра́мов бы́ли ну́жны лю́ди, уме́ющие чита́ть по уста́вным кни́гам для отправле́ние богослуже́ние. В пе́рвую о́чередь э́то впряму́ю каса́лось прихо́дского при́чта, непосре́дственно свя́занного с непросвещённым и необразо́ванным язы́ческим лю́дом.
К вре́мени воцерковления восто́чных славя́н христиа́нское вероуче́ние, вы́шедшее из иуде́йской сре́ды, уже́ по́лностью сформирова́лось труда́ми мно́гих поколе́ниями гре́ческих апологе́тов. Христиа́нская догма́тика уже́ утверди́лась как незы́блемый оплот и́стинной ве́ры на Вселе́нских собо́рах. Был вы́работан по́лный свод церко́вных пра́вил и законоположе́ний, воше́дших в Номокано́н. В изменённом ви́де он получи́л славя́нских зе́млях назва́ние Ко́рмчею кни́ги, регламенти́рующей церко́вное и све́тское состоя́ние о́бщества. Наконе́ц, для просвеще́ния славя́нских наро́дов византи́йскими просвети́телями равноапо́стольными Кири́ллом и Мефо́дием за сто с ли́шним лет до креще́ния Ру́си была́ со́здана славя́нская грамма́тика.
Рядово́му свяще́нству и христиа́нской экклесии со́бственно не на́до, да и невозмо́жно бы́ло, усво́ить всё|все сло́жные богосло́вские умопостроения византи́йской Це́ркви. Сле́довало лишь восприня́ть с и́стинной ве́рой фундамента́льные осно́вы христиа́нского уче́ния в гре́ческой вариа́ции и руково́дствоваться им в свое́й жизнеде́ятельности. Одна́ко э́та зада́ча, растя́нутая на столе́тия и оказа́лась выполни́мой то́лько отча́сти.
На ра́нних эта́пах христианиза́ции восто́чных славя́н сложи́лся полиэтни́ческий соста́в духове́нства, что составля́ло дополни́тельные тру́дности в широ́ком распростране́нии но́вой рели́гии. Церковнослужи́тели в своём большинстве́ бы́ли чужезе́мцы, не зна́вшие ме́стного языка́. Иере́йский соста́в составля́ли преиму́щественно гре́ки, вы́везенные Влади́миром из Корсуни, где́ он, по всей ви́димости, крестился; а та́кже болгары, в како́й-то ме́ре се́рбы. И у тех и у други́х в э́ту эпо́ху в бо́льшей ме́ре была́ ра́звита|развита́ церко́вная кни́жность.
Слу́жба в церква́х вела́сь на неве́домом прихожа́нам гре́ческом языке́, а по́зднее|поздне́е на дре́внем церковнославя́нском, нетождественном ни в одно́м из свои́х вариа́нтов с древнеру́сским языко́м. На церковнославя́нском языке́ никто́ не говори́л в реа́льной жи́зни, он никогда́ не́ был разгово́рным и был поня́тен то́лько в у́зких круга́х образо́ванных люде́й.
Храмово́е богослуже́ние не могло́ ориенти́ровать прихожа́н-язы́чников на созна́тельное восприя́тие инозе́мной рели́гии. Во́лей не во́лей от неофи́тов тре́бовалось в пе́рвую о́чередь вне́шнее соблюде́ние христиа́нских установле́ний и благоче́стия. Потому́ летопи́сец с горе́чью, но справедли́во, записа́л под 1068 годом: «словомъ нарицяющиеся хрестъяни, а поганьскы живуще», то есть как язы́чники.
Открыва́ющиеся хра́мы лишь в ма́ленькой толи́ке исполня́ли роль «учи́лища ве́ры», каковы́м они́ должны́ бы́ли стать с регуля́рным и методи́чным чте́нием про́поведей, разъясня́ющих христиа́нское уче́ние и наставля́ющих на путь и́стинный. Но для византи́йского духове́нства пропове́дничество не явля́лось первостепе́нной зада́чей в церко́вной де́ятельности. «Восто́чный Рим (Византия) был сли́шком удалён от Ру́си, что́бы она́ могла́ реа́льно стать ча́стью его́ духо́вного ландша́фта», – справедли́во заме́тил Г. Подскальски. К тому́ же гре́ческие просвети́тели-миссионе́ры отню́дь не спеши́ли в далёкие новообращённые язы́ческие зе́мли|земли́. Не ста́ло просвети́тельство и пропове́дничество обяза́тельными и для ру́сских «ба́тюшек» ни в нача́льный пери́од, ни по́зднее|поздне́е в плоть до XIX ве́ка. Ко всему́ э́тому свои́х люде́й, образо́ванных и «зна́ющих по кни́жному», среди́ восто́чных славя́н бы́ло чрезвыча́йно ма́ло|мало́.
Сам князь Влади́мир гра́моты не знал и, по слова́м летопи́сца, был «неве́ждой». Его́ крещёная дружи́на и дворцо́вое окруже́ние то́же отню́дь не́ были си́льны в «пи́сьменной прему́дрости» и начи́таны в Ева́нгелии. А други́е привилегиро́ванные сосло́вия тем па́че.
То́лько во второ́м поколе́нии христиа́н в стране́ появля́ется небольшо́й слой люде́й, зна́ющих гра́моту. Пре́жде други́х ей овладе́ли верхи́ о́бщества. Изве́стно, наприме́р, что сыно́вья|сыновья́ князя Влади́мира святы́е му́ченики Бори́с и Глеб, получи́в дома́шнее воспита́ние, уже́ чита́ли Свято́е Писа́ние.
(1)Теперь уже никто не считает сверхъестественным и необъяснимым тот факт, что с начала христианства и до монголо-татарского нашествия Киевская Русь была страной высокой и прекрасной письменной культуры. (2)Введение христианства и приобщение её к византийской книжности установило преемственность двух письменных культур. (3)Это сильно преумножило интерес восточных славян к книге и способствовало распространению письменности ещё на заре её цивилизации.
(4)Не без основания предполагают, что грамотность была у нас воспринята в течение самого короткого времени и беспрепятственно развивалась на первых порах. (5)Ничто не преграждало народу путь к грамоте, и наши прародители быстро овладели сравнительно высоким уровнем письма. (6)Это подтверждается сохранившимися надписями на деревянных предметах, например на прялках, на причудливых гребнях для расчёсывания льна, на неприхотливой глиняной посуде, на различных деревяшках, не пригодных для экспонирования.
(7)Наука недаром придаёт огромное значение изучению старинных предметов. (8)Без преувеличения можно сказать, что археологические находки превзошли все ожидания учёных, приоткрыв картины живой древности. (9)В небезызвестных раскопках под Новгородом, которые велись в продолжение десяти лет, были найдены сверхинтересные грамоты на бересте. (10)Это беспрецедентное открытие в археологии: в них запечатлена оригинальная предыстория русской книги.
По И. Голуб (169 слов.)
Политическое и социальное устройство Древней Руси в конце X – начале XI вв.
1. Какие слои населения Киевской Руси были привилегированными?
1. Князья, бояре, дружинники, духовенство.
2. Какие слои населения Киевской Руси были непривилегированные?
2. Ремесленники, торговцы, крестьяне.
3. Кто сосредоточивал в своих руках всю законодательную, судебную, исполнительную и военную власть?
4. Кто входил в состав княжеского совета?
4. Старшие дружинники, городская знать, представители высшего духовенства
5. Какими были основные категории служителей церкви?
5. Священники, дьяконы, монахи.
6. Что такое феодальная вотчина?
6. Крупное землевладение феодала, которое передавалось в наследство.
7. Какое название имело хозяйство, при котором продукция производилась не на рынок, а для удовлетворения потребностей самого производителя?
7. Натуральное хозяйство
8. Кто владел угодьями для охоты?
8. Сельские общины или отдельные феодалы.
9. Когда зародился денежный оброк?
10. Какие отрасли хозяйства были развиты в Киевской Руси?
10. Земледелие, животноводство, ремесло, торговля, промыслы.
11. Назовите основные слои населения городов?
11. Князья, купцы, бояре, ремесленники.
12. Как назывался административный и хозяйственный центр феодальных владений?
12. Феодальный двор.
13. Как укреплялись города?
13. Рвами, стенами, частоколом, башнями.
14. Какие реки играли большую роль в хозяйстве Киевской Руси?
14. Днепр, Припять, Десна, Днестр.
15. Перечислите основные города Киевской Руси?
15. Киев, Чернигов, Переяслав, Галич.
16. Как называлась центральная укрепленная часть города?
17. Какие товары ввозились в Киевскую Русь из других стран?
17. Вина, перец, имбирь, оружие, шелковые ткани.
18. Когда появились русские деньги?
18. В концеX века.
19. Какую роль выполняла церковь в Киевской Руси?
19. Обеспечивала князю идеологическую поддержку
Все попытки доказать существование развитой восточнославянской письменности до крещения Руси в 988 году окончились неудачей и не выдерживают проверки научными фактами. Приводимые доказательства в действительности представляют собой или грубые, неумелые подделки (пресловутая «Велесова книга» ), или несостоятельные гипотезы (так называемая «Летопись Аскольда», якобы использованная в «Никоновской летописи» XVI века среди статей 867-889 годов), или допускают другие, более достоверные объяснения (свидетельство «Жития Кирилла») о Евангелии и Псалтири, написанных «рушкым писменем» и найденных Константином Философом в Херсонесе. (подробнее см. «Услышьте, славяне все…»).
Сказанное, однако, не означает, что в дохристианской Руси полностью отсутствовала какая-либо письменность. Исключительно ценные сведения о начале древнерусской книжности содержатся в «Повести временных лет» По мнению А. А. Шахматова,Нестор разыскал в великокняжеском книгохранилище в Киеве и включил в летопись договоры Древнерусского государства с Византией, заключенные в 911 году Олегом, в 944 году Игорем и в 971 году Святославом (в летописи под 907 годом помещен еще один договор, но его, как доказал А. А. Шахматов, не существовало: под 907 и 911 годом приводятся части одного договора). Все договоры были написаны в Византии и представляют собой переводы греческих документов, составленных в соответствии с византийской дипломатической практикой.
Когда были переведены договоры?
«Повесть временных лет» умалчивает об этом. В. М. Истрин считал, что это произошло во второй половине XI века в Киеве, в книжном центре, созданном Ярославом Мудрым (умер в 1054 году), где, по сообщению «Повести временных лет», велись большие книгописные и переводческие работы. Договоры принадлежат тому кругу памятников, переводы которых осуществлялись в Киевской Руси в домонгольскую эпоху (например, переведенная с греческого на юго-западе Древней Руси «История Иудейской войны» Иосифа Флавия). По мнению М. Истрина, договоры были переведены для великокняжеского архива и для включения в летопись. Оспаривая эту точку зрения, С. П. Обнорский обратил внимание на то, что договоры различаются по особенностям своего языка.
Особенно наглядно это проявляется при сравнении двух основных документов 911 и 944 годов (договор 971 года невелик по объему и дает мало материала). Договор 911 года имеет ярко выраженный южнославянский облик, но в нем заметно влияние древнерусского языка. В отличие от него в договоре 944 года смешены старославянская и древнерусская языковые стихии. Исходя из этого С. П. Обнорский предположил, что договор 911 года был переведен болгарином, но затем исправлен восточнославянским книжником. В свою очередь договор 944 года был переведен позднее древнерусским книжником, ориентировавшимся на южнославянские языковые образцы. На основании данных языка С. П. Обнорский пришел к заключению, что славянские переводы договоров современны их греческим оригиналам. В таком случае языком великокняжеской канцелярии Древней Руси в X веке был церковнославянский.
Справедливости ради надо сказать, что, хотя изучение договоров имеет более чем двухсотлетнюю историю, два основных вопроса — место и время их перевода — до сих пор окончательно не решены и остаются дискуссионными. В договорах 911 и 944 годов представляют интерес ссылки на «Закон Русский»). В XI веке, после принятия Древней Русью христианства и книжности, он был использован при составлении «Русской правды» — древнейшего письменного свода законов восточных славян.
Корчага. Общий вид.
Важный материал дают археологические находки. В 1949 году при раскопке кургана возле села Гнёздово под Смоленском была обнаружена глиняная корчага с кириллической надписью. По археологическим данным корчага датируется первыми десятилетиями (не позднее середины) X века. Надпись на сосуде, сделанную из обжига, очевидно, местным мастером, читают по-разному: гороухща «горчица», гороуща «горючая (жидкость — нефть)», гороух ψа «Горух писал» и т. д. (буквенное сочетание оу обозначает звук у, буква «ψ — пс». Наиболее вероятно, что на корчаге указано имя владельца: гороун’а — притяжательное прилагательное от имени собственного Гороунъ. Гнёздовская надпись является древнейшим восточнославянским текстом. Она свидетельствует о том, что в дохристианской Руси кириллица использовалась в быту.
На это же указывают открытия, сделанные Новгородской экспедицией Академии наук и Московского университета. Во время раскопок в Новгороде было найдено два деревянных цилиндра с вырезанными кириллическими надписями делового содержания. В. Л. Янин доказал, что цилиндры использовались в княжеском хозяйстве как особые замки на мешках. По археологическим данным датировка находок достаточно широка — 973-1051 годы. Существенно уточнить ее помогает вырезанный на одном из цилиндров княжеский знак (в виде простого трезубца) Владимира Святославича, будущего крестителя Руси, который правил в Новгороде в 970-980 году. Таким образом, кириллица использовалась в государственном аппарате Древней Руси до официального принятия христианства и письменности.
Восстановив утраченный текст, В. Л. Янин предложил такое чтение надписи на цилиндре со знаком князя Владимира Святославича: Мецъницъ мехъ въ тихъ м(о)те(хъ) Пол(…)ътвъчъ«. „Мецъницъ мехъ“ — мешок мечника, судебного чиновника из числа княжих людей; (въ тихъ м(о)те(хъ)»( — в тех мотках, обмотках (от мотъ «моток»). Затем указано имя мечника, видимо, Полотвец. Цилиндр использовался как замок на завязанном мешке с долей доходов, предназначавшейся мечнику по имени Полотвец. В надписи нашло отражение цоканье — яркая особенность древненовгородского диалекта, неразличение звуков на месте аффрикат < ц > и < ч >, их совпадение в одном звуке. Это написание мецъницъ вместо мечъничъ (притяжательное прилагательное от мечникъ) и, вероятно, Пол(…)ътвъчъ вместо Пол(…)ътвъцъ. Живой новгородский говор проявился и в написании тихъ вместо т
О «русских письменах» сообщает арабский писатель Ибн-эль-Недим в «Книге росписи известий об ученых и именах сочиненных ими книг». Его труд был написан в 987-988 годах, то есть накануне принятия христианства Древней Русью.Ибн-эль-Недим записал со слов посла одного кавказского князя: «Мне рассказывал один, на правдивость коего я полагаюсь, что один из царей горы Кабк [Кавказских гор. — В. К.] послал его к царю русов; он утверждал, что они имеют письмена, вырезываемые на дереве. Он же показал мне кусок белого дерева, на котором были изображения; не знаю, были ли они слова или отдельные буквы, подобно этому». И далее Ибн-эль-Недим приводит одну строчку «русских письмен». Однако надпись настолько искажена, стилизована под арабское письмо, что расшифровать ее до сих пор ее удалось.
Надпись, сделанная Ибн-эль-Недимом. Не расшифрована по сегодняший день.
В средневековых источниках русью называют не только восточных славян, но и норманнов, скандинавов (или, как говорили в Древней Руси, варягов). Так, в среднегреческом языке означает «норманны»,
по-фински Ruotsi «Швеция». В принципе свидетельство Ибн-эль-Недима может быть отнесено к варягам. Однако в его сообщении обращает на себя внимание, что «русские письмена» вырезали (точнее, процарапывали?) на белом дереве. По мнению Л. П. Жуковской, собеседник Ибн-эль-Недим показал ему древнерусскую грамоту, процарапанную на березовой коре.
Старшие берестяные грамоты из числа обнаруженных ныне относятся к первой половине — середине XI века. Однако в Новгороде было найдено два костяных орудия письма, которые датируются по археологическим данным временем до крещения Руси: одно —
953-957 годами, а другое — 972-989 годами. Такие орудия письма на бересте или дощечках с воском представляют собой металлические или костяные стержни с острием на одном конце и лопаточкой на другом для стирания написанного. В Древней Руси их называли писалом.
Христианство и книги стали проникать на Русь задолго до ее крещения в 988 году. По свидетельству «Повести временных лет», среди дружинников князя Игоря(912-945 годы) было немало христиан, а в Киеве открыто существовала значительная христианская община варяг-христиан и действовала соборная церковь во имя пророка Илии, где приносилась присяга. Существование соборного храма подразумевает, видимо, наличие в Киеве других церквей. В «Повести временных лет» под 983 годом сообщается об убийстве варягов-христиан, отца и сына, отказавшихся подчиниться язычникам-киевлянам. В этом событии видят иногда языческую реакцию на усиление христианства, грозившего подорвать духовные устои старого общества.
На каком языке совершалось богослужение в церкви пророка Илии? Точных данных для ответа на этот вопрос нет. Современник Нестора чешский хронист Козьма Пражский (умер около 1125 года) приводит в своем труде буллу папы РимскогоИоанна XIII(965-972 годы) чешскому королю Болеславу II.Иоанн XIII, требуя отправлять богослужение только на латинском языке, приказывал Болеславу II: «Однако ты выбери для этого дела не человека, принадлежащего к обряду или секте болгарского или русского народа, или славянского языка, но… [выбери] лучше наиболее угодного всей церкви священника, особенно сведущего в латинском языке…». Одни ученые склонны доверять этому сообщению (А. И. Соболевский,Л. П. Якубинский), у других оно вызывает сомнения (А. Хабургаев).
Е. Е. Голубинский считал, что Ильинская церковь в Киеве была варяжской («…мнози бо беша варязи хрестеяни», — замечает в связи с ее упоминанием летописец) и находилась в дочерних отношениях с одноименной норманнской церковью пророка Илии в Константинополе. По предположению Е. Е. Голубинского, богослужение в Киеве, как и в Константинополе, совершалось на греческом или, более вероятно, на готском языке, употреблявшемся в литургической практике с IV века, близком и понятном норманном. Как отмечает Б. А. Успенский, христианская община в Киеве была этнически разнородной: в нее входили не только варяги, но также восточные славяне и, возможно, крещеные хазары. Языком христианства в Киеве несомненно был церковнославянский, доступный всем этническим группам киевского населения и служивший средством межнационального общения. Испанский еврей Ибрагим ибн Якуб, автор записки о своей поездке в Германию и славянские страны, сообщает около 965 года, что славянским языком пользовались варяги.
Христианство исповедовала правительница Древнерусского государства княгиня Ольга, носившая скандинавское имя (Helga > Elьga > Ольга, ср.: Helgi > Elьgъ > Ольгъ > Олегъ). Ольга крестилась в Константинополе в 957 году. В ее намерение первоначально входило не только личное крещение, но также христинизация страны и создание независимой церковной организации. Анонимный продолжатель (X век) западноевропейской «Хроники» Регинона Прюмского сообщает, что в 959 году к германскому королю Оттону I Великому пришли послы от «королевы» Ольги «и просили посвятить для сего народа епископа и священников». (Вспомним, что столетием ранее этого же добивался от Византии великоморавский князь Ростислав, см. «Услышьте, славяне все…».) В 961 году епископом на Русь был отправлен «Адальберт из братии монастыря св. Максима в Трире». Миссия Адальберта закончилась неудачей.
В 962 году Адальберт возвратился назад, «ибо не успел ни в чем том, за чем был послан, и видел свои старания напрасными; на обратном пути некоторые из его спутников были убиты, сам же он с великим трудом едва спасся».
Причина неудачи Адальберта заключалась, видимо, в том, что к 961 году самостоятельным правителем страны стал сын Ольги князь Святослав, убежденный язычник. Хотя он не объявлял открытого гонения на христиан и не препятствовал тем, кто хотел креститься, но был противником христинизации страны и сам наотрез отказался креститься. «Како азъ хочю инъ законъ прияти единъ? — ответил он на уговоры Ольги креститься. — А дружина моа сему смеятися начнуть».
Замыслам Ольги было суждено сбыться лишь после ее смерти, когда правителем Руси стал ее воспитанник младший сын Святослава князь Владимир I, взошедший на престол после кровавой междоусобной борьбы. Еще во время язычества Владимира Святославича из пяти его жен, по крайней мере, три были христианками (гречанка, чешка, болгарка) и, надо думать, имели при себе священников, старославянские и греческие книги. Крещение Владимира и затем Киева в 988 г. ввело Русь в орбиту византийского мира и создало необходимые условия для переноса в страну богатейшего
кирилло-мефодиевского книжного наследия от южных и, в меньшей мере, западных славян. Южнославянское влияние в Древней Руси в конце X-XI веке положило начало древнерусской книжной культуре и литературному языку.
Храбр рассказывает, что в древности, когда славяне были еще язычниками, у них не было букв, они читали и гадали «чрътами и резами». «Черты» и «резы» – это разновидность примитивного письма в виде рисунков и зарубок на дереве, известного и у других народов на ранних стадиях их развития. Когда же славяне крестились, продолжает Храбр, они пытались записывать свою речь римскими и греческими буквами, но «без устроения», без порядка. Такие попытки были обречены на неудачу, так как ни греческий, ни латинский алфавит не был пригоден для передачи многих особых звуков славянской речи. «И так было многие годы», – замечает первый историк славянской письменности. Так было до времени Кирилла и Мефодия.
Кирилл (светское имя Константин) и его старший брат Мефодий родились в византийском городе Фессалонике на побережье Эгейского моря (ныне Салоники в Греции), который славяне называли Солунь. Поэтому Кирилла и Мефодия часто называют солунскими братьями. Фессалоника была крупнейшим городом Византийской империи, в ее окрестностях издавна жило много славян, и, очевидно, еще в детстве мальчики познакомились с их обычаями и речью.
Отец братьев, Лев, был военачальником среднего ранга в императорских войсках и смог дать детям хорошее образование. Мефодий (около 815 – 6. IV. 885), блестяще закончив обучение, еще в молодости был назначен воеводой в одну из славянских областей Византии. Как рассказывают страницы «Жития Мефодия», он научился там «всем славянским обычаям». Однако, «познав многие беспорядочные волнения этой жизни», отказался от светской карьеры, постригся в монахи около 852 года и позднее стал игуменом монастыря Полихрон в Малой Азии.
Кирилл (около 827 – 14. II. 869) с юных лет отличался тягой к наукам и исключительными филологическими способностями. Он получил образование в столице империи Константинополе у крупнейших ученых своего времени – Льва Грамматика и будущего патриарха Фотия. Закончив учебу, служил библиотекарем в богатейшем патриаршем книгохранилище в соборе святой Софии и преподавал философию. В средневековых источниках Константина часто называют Философ.
Высоко ценя ученость Константина, византийское правительство поручало ему ответственные задания. В составе дипломатических миссий он ездил проповедовать христианство в Багдадский халифат в 851–852 годах. А около 861 года вместе с Мефодием отправился в Хазарию – государство тюркоязычных племен, принявших иудаизм. Столица Хазарии находилась на Волге, выше современной Астрахани.
Что же было дальше?
О деятельности просветителей, об обстоятельствах возникновения славянской книжности рассказывает нам древнее «Житие Кирилла», созданное человеком, хорошо знавшим братьев. По пути в Хазарию, в городе Херсонесе – центре византийских владений в Крыму (в черте современного Севастополя), Кирилл нашел Евангелие и Псалтирь, «рушкым писменем» написанные, познакомился с человеком, говорившим на том языке, и в короткое время овладел «рушкым» языком. Это загадочное место в житии породило разные научные гипотезы. Считалось, что «рушкые писмена» – это письменность восточных славян, которую впоследствии Кирилл использовал при создании старославянской азбуки. Однако наиболее вероятно, что в первоначальном тексте жития стояло «сурские», то есть сирийские, письмена, которые позднейший книгописец ошибочно понял как «рушкые».
В 862 или 863 году в столицу Византии Константинополь прибыли послы от князя Великой Моравии Ростислава. Они передали византийскому императору Михаилу III просьбу Ростислава: «Хоть люди наши язычество отвергли и держатся закона христианского, нет у нас такого учителя, чтобы на языке нашем изложил правую христианскую веру… Так пошли нам, владыка, епископа и учителя такого».
Великая Моравия была в IX веке сильным и обширным государством западных славян. В ее состав входили Моравия, Словакия, Чехия, а также часть современной Словении и другие земли. Однако Великая Моравия находилась в сфере влияния римской церкви, а господствующим языком церковной литературы и богослужения в Западной Европе была латынь. Так называемые «треязычники» признавали священными только три языка – латинский, греческий и древнееврейский. Князь же Ростислав проводил самостоятельную политику: он стремился к культурной независимости своей страны от Священной Римской империи и немецкого духовенства, совершавшего церковную службу на непонятной славянам латыни. Потому и отправил он посольство в Византию, разрешавшую богослужение и на других языках.
В ответ на просьбу Ростислава византийское правительство отправило (не позднее 864 года) в Великую Моравию миссию во главе с Кириллом и Мефодием.
К тому времени Кирилл, вернувшись из Хазарии, уже приступил к работе над славянской азбукой и переводу греческих церковных книг на славянский язык. Еще до моравского посольства он создал оригинальную, хорошо приспособленную к записи славянской речи азбуку – глаголицу. Ее название происходит от существительного глагол, что значит слово, речь. Глаголица отличается графической гармоничностью. Ее многим буквам свойственен петлеобразный рисунок. Одни ученые выводили глаголицу из греческого минускульного (скорописного) письма, другие искали ее источник в хазарском, сирийском, коптском, армянском, грузинском и других древних алфавитах. Некоторые буквы глаголицы Кирилл заимствовал из греческого (иногда с зеркальным отражением) и древнееврейского (в основном в его самарянской разновидности) алфавитов. Порядок букв в глаголице ориентирован на порядок букв в греческом алфавите, а значит, Кирилл вовсе не отказывался от греческой основы своего изобретения.
Однако, создавая свою азбуку, Кирилл сам придумывает целый ряд новых букв. Он использует для этого важнейшие христианские символы и их сочетания: крест – символ христианства, искупления грехов и спасения; треугольник – символ святой Троицы; круг – символ вечности и т. п. Не случайно аз, первая буква древнейшего славянского алфавита (современная а), созданного специально для записи священных христианских текстов, имеет форму креста – , буквы ижеи и слово (наши и, с) получили одинаковые начертания, соединяющие символы троичности и вечности: соответственно и и т. д.
Глаголица употреблялась на месте своего первоначального применения в Моравии в 60–80-е годы IX века. Оттуда она проникла в западную Болгарию (Македонию) и Хорватию, где получила самое широкое распространение. Глаголические церковные книги издавались хорватами-глаголяшами еще в XX веке. А вот в Древней Руси глаголица не прижилась. В домонгольский период она использовалась здесь изредка, причем могла употребляться в качестве своеобразной тайнописи.
Тут приходит время второй древнейшей славянской азбуки – кириллицы. Она была создана после смерти Кирилла и Мефодия их учениками в Восточной Болгарии в конце IX века. По составу, расположению и звуковому значению букв кириллица почти полностью совпадает с глаголицей, но резко отличается от нее формой букв. В основе этой азбуки лежит греческое торжественное письмо – так называемый устав. Однако буквы, необходимые для передачи особых, отсутствующих в греческом языке звуков славянской речи, были взяты из глаголицы или составлены по ее образцам. Таким образом, Кирилл имеет прямое отношение и к этой азбуке, и ее название кириллица вполне оправдано. В несколько измененном виде она до сих пор используется русскими, белорусами, украинцами, сербами, болгарами, македонцами и другими народами.Какие же книги первыми были переведены на славянский язык?
Первой книгой, переведенной братьями предположительно еще до моравского посольства, было Евангелие. За ней последовали Апостол, Псалтирь, и постепенно весь чин церковного богослужения облачился в новый наряд – славянский. В процессе переводов был создан первый общеславянский литературный язык, который обычно называется старославянским. Это язык славянских переводов греческих церковных книг, выполненных Кириллом, Мефодием и их учениками во второй половине IX века. Рукописи той далекой эпохи не дошли до нашего времени, но сохранились их более поздние глаголические и кириллические списки X–XI веков.
Народной основой старославянского языка стал южнославянский диалект солунских славян (македонские говоры болгарского языка IX века), с которым Кирилл и Мефодий познакомились еще в детстве в своем родном городе Фессалонике. «Вы ведь солуняне, а солуняне все чисто говорят по-славянски», - с такими словами отправил братьев в Великую Моравию император Михаил III. Об этом мы тоже узнаем из «Жития Мефодия».
С самого начала старославянский язык, как и созданная на нем богатая переводная и оригинальная литература, имели наднациональный и международный характер. Старославянская книжность существовала в разных славянских землях, ее использовали чехи и словаки, болгары, сербы и словенцы, а позднее и наши предки, восточные славяне. Продолжением старославянского языка стали его местные разновидности – изводы, или редакции. Они образовались из старославянского языка под влиянием живой народной речи. Существуют древнерусский, болгарский, македонский, сербский, хорватский глаголический, чешский, румынский изводы. Различия между разными изводами церковнославянского языка невелики. Поэтому произведения, созданные на одной языковой территории, легко читали, понимали и переписывали в других землях.Что же братья –
Кирилл (Константин Философ) и Мефодий?
В Великой Моравии они избрали себе учеников, обучили их славянской грамоте, подготовили кадры священнослужителей, способных совершать богослужение по-славянски. И этим вызвали сильнейшее недовольство и сопротивление немецкого духовенства и «треязычников». Кирилл и Мефодий вместе со своими учениками были вынуждены отправиться к папе Римскому, которому подчинялись немецкие епископы, чтобы добиться у него разрешения славянского богослужения. В то время официального разделения христианской церкви на православную и католическую еще не было (это случится позднее – в 1054 году). Путь в Рим пролегал через древнюю Паннонию. Там Кирилл и Мефодий посетили Блатенское княжество (современная западная Венгрия), где жили хорутане, предки словенцев. Князь Коцел принял Кирилла и Мефодия как друг и союзник: сам выучился славянской грамоте и дал им около 50 учеников. Некоторое время Кирилл и Мефодий работали в Блатенском княжестве, а затем отправились дальше – в Рим.
В Риме их ожидал торжественный прием. Хотите знать, почему? Братья как опытные дипломаты привезли с собой мощи святого Климента, ученика апостола Петра и третьего римского епископа. Того самого, которого язычники утопили в Черном море во время гонений на христиан. Мощи были открыты Кириллом в Крыму, в Херсонесе, во время его посольства в Хазарию. Сам папа Адриан II, стремившийся укрепить свое влияние в Моравии и Блатенском княжестве, вышел навстечу Кириллу и Мефодию.
Настал решающий час: Кирилл в блестящей полемике со сторонниками «треязычия» отстоял право на славянское богослужение и добился признания Римом равенства славянского языка среди других священных языков. Адриан II, приняв славянские книги, освятил их и положил в церкви святой Марии. После этого солунские братья и их ученики «пели литургию на славянском языке в церкви святого Петра», а также в других римских храмах. Так речет «Житие Кирилла»…
Вскоре после этого Константин Философ тяжело заболел. Почувствовав приближение смерти, он «облекся в святой иноческий образ» и принял новое имя – Кирилл. Перед кончиной призвал к себе Мефодия и обратился к нему с последней просьбой. Словно предчувствуя будущие испытания, которые выпадут на долю их общего дела, Кирилл сказал, перефразировав слова великого византийского богослова Григория Назианзина: «Вот, брат, были мы с тобой парой в одной упряжке и пахали одну борозду, и я на поле падаю, окончив день свой. Ты же очень возлюбил гору [монашеское уединение. – В. К.], но не смей ради горы оставить учительство свое, ибо чем иным можешь ты лучше достичь спасения?».
14 февраля 869 года Кирилл умер в возрасте 42 лет и был торжественно похоронен в церкви святого Климента (Сан-Клементе) в Риме. Там и ныне покоится его тело.
Мефодий выполнил завещание младшего брата и продолжил борьбу за славянскую книжность. В 870 году он был назначен архиепископом Сирмийского диоцеза (епархиального округа), в который входили Великоморавское и Блатенское княжества. Во время пребывания на архиепископской кафедре Мефодий закончил перевод Библии (кроме ветхозаветных книг Маккавеев), перевел многие богослужебные, агиографические, церковно-учительные и канонические произведения.
Но жизнь словно испытывала его на прочность и верность обещанию: вскоре после поставления в архиепископы, в том же 870 году, он был обвинен немецкими епископами в незаконном захвате областей, подчиненных в церковном отношении баварскому духовенству. Собрание баварских епископов вынесло Мефодию обвинительный приговор и приказало заточить его вместе с ближайшими учениками в монастырскую тюрьму. Это было вопиющим беззаконием, но епископы стремились любой ценой покончить с авторитетнейшим среди славян духовным пастырем. По свидетельству современников, в монастыре в Южной Германии узников держали «под открытым небом в самую суровую зиму и во время сильных дождей». Страшное заключение тянулось два с половиной года, но никакие испытания не смогли сломить железную волю Мефодия. Только благодаря ходатайству князя Коцела и заступничеству папы Римского Мефодий был освобожден и ему возвратили архиепископскую кафедру. Деятельность славянского пастыря была признана правоверной и канонической.
Однако… После смерти Мефодия 6 апреля 885 года его противники добились у папы Римского Стефана V запрещения славянского языка в богослужении. И вот уже летит послание-приказание великоморавскому князю Святополку: «Пусть отселе никто не смеет дерзать совершать божественные отправления, святую мессу и таинства на славянском языке, как дерзнул этот Мефодий… Пусть извращения, которые высказывал из презрения к вселенской вере, падут на его [Мефодия. – В. К.] голову».
В отличие от своего дяди Ростислава, независимого политика, Святополк не был сторонником славянского богослужения и поддерживал латинское духовенство. Он повелел изгнать учеников Кирилла и Мефодия из Великой Моравии. И уже в XII веке на территории своего первоначального распространения старославянская письменность была окончательно вытеснена латынью.
Но… «что написано пером – не вырубишь топором»! Дело «братьев солунских» не умерло вместе с ними: старославянская книжность продолжала развиваться в других славянских землях. Ученики Кирилла и Мефодия, изгнанные из Моравии, направились на юг, к хорватам, и на юго-восток, к болгарам. Болгарский князь Борис, незадолго до этого крестивший страну по византийскому обряду, создал все необходимые условия для развития старославянской книжности. При его преемнике царе Симеоне (893–927) наступил Золотой век болгарской литературы. Далеко за пределами Болгарии получили известность такие писатели, как Климент Охридский, Константин Преславский, Иоанн экзарх Болгарский, черноризец Храбр. Их творчество продолжало и развивало литературные традиции солунских братьев. Наступил 988 год. Древняя Русь приняла крещение.
И перекочевало на эту благодатную землю (через посредство южных и, в меньшей степени, западных славян) огромное книжное наследие, созданное Кириллом, Мефодием и их учениками в IX–X веках. Старославянское книжное богатство заложило основы нашей национальной культуры и духовности.
И сами братья, и их преемники твердо верили, что трудятся во имя всех славян, просвещенных единой верой и объединенных одним, понятным всем, литературным языком. В «Прогласе» (предисловии) к Евангелию, древнейшем славянском стихотворном произведении, ученик Мефодия, епископ Константин Преславский, обратился ко всему славянскому миру:
Услышьте, славяне все,
Дар этот от Бога дан нам…
Слушай, славянский народ!
Слушайте Слово, ибо оно – от Бога.
Слово, что питает души человеческие,
Слово, что укрепляет сердца и умы,
Слово, что готовит всех к познанию Бога.
Как без света не будет радости оку,
Глядящему на Божьи творенья,
Но не видящему красоты их,
Так и всякая душа без грамоты
Закона Божьего ясно не видит,
Закона писаного, духовного,
Закона, рай Божий открывающего…
Еще более того душа бескнижная
В мертвеца его превращает.
Торжественный гимн Константина Преславского воспевает идею славянского просвещения и единства. И та же идея звучит уже в самых ранних древнерусских произведениях. «А словеньскый язык [народ. – В. К.] и рускый одно есть…» – читаем в «Повести временных лет», летописном своде начала XII века.
Этой великой идее – идее просвещения и единства славян – были посвящены жизнь и труды святых и равноапостольных Кирилла и Мефодия. Свет ее не меркнет и в наши дни.